Pandakon preporučuje: Flowers of Mold, Ha Seong-nan

U lipnju smo čitali zbirku kratkih priča, Flowers of Mold, autorice Ha Seong-nan.

Ha Seong-nan nagrađivana je južnokorejska spisateljica. Objavila je četiri romana i pet zbirki kratkih priča, od kojih su zasad dvije prevedene na engleski jezik.

„Flowers of Mold” (옆집 여자, Yŏpchip yŏja) njena je druga zbirka kratkih priča, objavljena 1999. godine. Iste te godine dobila je i korejsku književnu nagradu Dong-In.

U ovoj zbirci svih deset priča imaju slične teme nezadovoljnih ljudi koji svoju dosadnu i besmislenu svakodnevicu pokušavaju razbiti na razne, često neobične i društveno neprihvatljive načine.

Radnje priča često su smještene u okvire manje bogatih dijelova Seula, gdje su likovi članovi radničke klase. To su usamljeni, neispunjeni ljudi koji žive u malim, čemernim stanovima i žele više od života, ali ne znaju kako da na zdrav način nešto promijene. Te likove pobliže upoznajemo, ali i dalje ostaje osjećaj udaljenosti od njih, baš kao što su i oni udaljeni od ostalih ljudi oko sebe.

Neke su priče i likovi slični, ali se tematski isprepliću, a čak se na neki način i nadopunjavaju, potvrđujući jedni druge. Iako su likovi u svakoj priči različiti, imaju neke slične osobine i probleme, pa nam zajedno daju potpuniju sliku života običnih ljudi u velikom, razvijenom gradu.

Jedna je od glavnih tema uzaludnost potrage za srećom u modernom životu, ali i ljudska tvrdoglavost u toj potrazi. Druga je česta tema gubitak kontrole, zajedno s anksioznosti, panikom, ali možda najviše zbunjenošću. Anksioznost možda i najviše prevladava pričama, a autorica čak stvari poput najobičnijih kućanskih poslova uspijeva opisati na način na koji izazivaju tjeskobu i nelagodu. I krajevi priča su tjeskobni, nagli i bez izričitog zaključka, pa nam umjesto olakšanja pružaju daljnju tjeskobu ili nas barem ostave zamišljenima.

Iako priče imaju slične elemente, svaka je zanimljiva za sebe i sve se dovoljno razlikuju da nijedna ne ostavlja dojam kako je nepotrebna.

Zbirku čini zanimljivom i raznolikost načina na koje su priče napisane. Autorica upotrebljava naratore i u prvom i u trećem licu, a u jednoj je priči čitatelj čak izravno stavljen u ulogu protagonista.

Za kraj, ako tražite knjigu za opuštanje i bijeg od stvarnosti, ovo je zadnja koju biste trebali čitati, ali ako Vam ovakva teška tematika zvuči zanimljivo, svakako preporučujem da bacite oko na ovu zbirku. Siguran sam da nećete biti razočarani.

Prošle godine prevedena je na engleski i treća zbirka ove spisateljice, „Bluebeard’s First Wife”.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s